CULTURAL VALUE OF THE LITERATURE TRANSLATION IN MIGRANT INTEGRATION PROCESSES



Oksana Tereshchenko

The article deals with the importance of speech transmissions in the integration processes of socialization of migrants of the foreign social environment. The text explores the exchange of literary and cultural heritage and the philosophical context of being in a foreign environment. It has been proved, that the translation problem deserves a socio-philosophical perspective and at the same time requires an interdisciplinary approach. This topic is closely related to the general issues of intercultural communication: the ability to listen, to empathize and logically formulate their own thoughts to an interlocutor. Identified the specific “Translator Toolkit” of a translator, the specifics and socio-cultural components of the activity and the peculiarities of creating the “Writer-Translator-Reader” Polylogue, disclosed the main determinants and their solutions for the effective integration of the migrant into the culture of a foreign state through translation literature as a factor of infusion into the social environment.

FULL PAPER

How to cite paper:

Tereshchenko, O. (2020). CULTURAL VALUE OF THE LITERATURE TRANSLATION IN MIGRANT INTEGRATION PROCESSES. ScienceRise, (1), 66-70. https://doi.org/10.21303/2313-8416.2020.001151